Englischer Lebenslauf Beispiel - passt das so ungefähr?

Das Bewerbungsverfahren für Studienmöglichkeiten, Praktika und Jobs im Ausland unterscheidet sich von Land zu Land. Auf welche länderspezifischen Fallstricke besonders geachtet werden sollte, erfahrt ihr in dieser Rubrik.
Antworten
Kalinkula
Beiträge: 4
Registriert: 01.03.2014, 13:59

Englischer Lebenslauf Beispiel - passt das so ungefähr?

Beitrag von Kalinkula » 01.03.2014, 14:19

Hallo :)
Ich möchte mich in Großbritannien bewerben und habe dafür einen englischen Lebenslauf aufgesetzt. Ich würde mich sehr über Verbesserungsvorschläge von euch freuen :) Danke vorab. Firmennamen und private Details habe ich geschwärzt :)

Vorname Name
Musterstraße 1
12345 XXXXXXX, Germany
+49 174 XXXXXXX
XXXXXXXXX@gmx.de


Career Objective
To work as a marketing professional with focus on the digital marketing, applying my knowledge and experience as an intern and employee in marketing agencies plus consultings and my bachelor's degree in Business Administration.

Education

10/2010 - 05/2014 Bachelor of Arts in Business Administration at
(estimated end) University of Applied Sciences XXXXXXXXX
Actual mark: 1.8 (equivalent to 2.1)
Major subjects: Consumer Marketing (mark:
1.0), Digital Marketing (mark: 1.3),
Communication and Media Management (mark:
1.6)

Important team projects in the studies

2012: First place in a competition for the best digital marketing strategy for [großer Autohersteller]

2014: Established a study about the usability of online marketplaces for [großes Preisvergleichsportal] and wrote a press release about it

09/2012 - 01/2013: Erasmus semester at Université XXXXXX

08/2000 - 05/2009 Abitur at XXXXX Gymnasium
Abitur (equivalent to A-level), final mark: 2.4
Focus subjects: German, French
Further examination subjects: Mathematics, Religious
Education

Professional Experience

23/01/2014 - 05/2014 Intern at the Digital Marketing Consulting “XXXXX”, Munich
Department: Digital Marketing Strategy
Contributed to the analyses of competition situations for intern tools for XXXX. Created and evaluated usability
tests for clients such as XXXXXXXX and XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX. Participated in the community
management for XXXXXXXXXXX.

07/2013 - 22/01/2014 Student Empoyee at the marketing agency “XXXXXXXXXX”, XXXXXXXXXX Group, Munich
Department: Project management; dialogue marketing
Organised the development and dispatch of the b2b-newsletters for XXXXXXXX. Assumption of the communication with the
persons in charge of XXXXXXXX. Created the relevant reportings of KPIs. Developped and managed the creation of the
b2c-newsletter of XXXXX.

02/2013 - 06/2013 Intern at the marketing agency “XXXXXXXXXXXX”, XXXXXXXX Group, Munich
Department: Development; dialogue marketing
Contributed to the production of responsive newsletters in HTML
for the client XXXXXXXXX. Produced and managed the development and dispatch of the XXXXXXXXXX-intern newsletter.

08/2011 - 09/2011 and Student Assistant at the marketing agency startup “XXXXXXXXX
02/2012 - 05/2012 XXXXXXX”, Rosenheim
Wrote press releases and product texts with focus on SEO-optimization. Analysed new keywords for a better ranking in
google.

03/2010 Intern at the local newspaper “XXXXXXXXXXXXXXXXXXX”, Wasserburg
Wrote and revised articles, conducted interviews and kept the minutes.

09/2009 - 12/2009 Automobile salesman apprenticeship at Nissan XXXXXX, Wasserburg
Analysed and visualized the sales figures. Established a reward system to lead the salesmen to more sells. Controlled the
motors in stock and the ones sold constantly and ordered new models.

Termination of the apprenticeship at own request.

Skills

Language
German Native
English Fluent
French Good
Italian Basic

IT
MS Office Very Good
Adobe Dreamweaver Good
Photoshop Basic

Educational
IHK: licence for educating apprentices

Interests and hobbies

Sports
Sport activities in changing types exercice me. Apart from holding me fit, forms of sport like badminton or football teach me about the importance of teamwork.

Board games
A challenging game of Risk, Monopoly or other board games fascinate me since I was young. Besides a good teamwork, it is relevant to establish a winning strategy. Are you in on it?

Foreign countries and cultures
Travelling in different states to experience a different way of life opens my mind for new ideas and thinkings. The facts of improving another language and to become more outgoing are further big advantages.

2002 - 2005 Volunteer firefighter at the fire department of XXXXXXXXXXX


References upon request.

Benutzeravatar
TheGuide
Bewerbungshelfer
Beiträge: 11589
Registriert: 12.07.2013, 12:44

Beitrag von TheGuide » 01.03.2014, 15:05

Du hast dein CV einerseits a-chronologisch aufgebaut, dann aber wieder die Education (nicht Formation? Oder ist das ein Interferenzfehler aus dem spanischen Formación?) über die berufliche Erfahrung gesetzt...
Der Clou am a-chronologischen CV ist doch gerade, dass man die Berufserfahrungen an erster Stelle findet, zumal diese doch, wenn ich das richtig sehe, durchaus stellenbezogen interessant sind.

Kalinkula
Beiträge: 4
Registriert: 01.03.2014, 13:59

Beitrag von Kalinkula » 02.03.2014, 14:42

OK, dann ändere ich das. Danke :-)
Und sonst? Sprachliche Formulierung oder restlicher Aufbau. Passt das so?

Benutzeravatar
TheGuide
Bewerbungshelfer
Beiträge: 11589
Registriert: 12.07.2013, 12:44

Beitrag von TheGuide » 02.03.2014, 17:15

Kalinkula hat geschrieben: Und sonst? Sprachliche Formulierung... Passt das so?
I think, sometimes you are heavy on the woodway.
Kalinkula hat geschrieben:Apart from holding me fit,
Es gibt zwar fitness im Englischen, aber dies hier scheint mir doch sehr deutsch und eine auf false friends basierende Übersetzung zu sein.

Auch "Brettspiele faszinieren mich, seit ich jung war" ist m.E. nicht sooo ins Englische zu übersetzen: "board games fascinate me since I was young". M.E. müsste es fascinated heißen. Ich bin mir da aber sehr unsicher und könnte jetzt auch nicht begründen, warum mein Sprachgefühl sagt, dass hier im Englischen die Vergangenheitsform benutzt werden müsse. Sprich: Ich argumentiere hier nicht mit der Sicherheit des Wissens.

Antworten