Englisches Anschreiben Muster für Bewerbung ✅

Das Bewerbungsverfahren für Studienmöglichkeiten, Praktika und Jobs im Ausland unterscheidet sich von Land zu Land. Auf welche länderspezifischen Fallstricke besonders geachtet werden sollte, erfahrt ihr in dieser Rubrik.
Antworten
PeterX
Beiträge: 6
Registriert: 19.12.2006, 12:29

Fragen zur englischen Bewerbung

Beitrag von PeterX »

Hallo! Ich werde mich nun versuchen im Ausland zu bewerben.
Bin auf einige interessante Unternehmen gestoßen.
Standardgemäß fordern diese ein Anschreiben (Cover Letter) und den
Lebenslauf (CV / Resume)! Hat hier jemand bereits Erfahrungen wie man
dieses Resume am besten aufbaut?

Und noch VIEL WICHTIGER:
Warum wollen diese Unternehmen keine Zeugnisse? Oder werden die später
verlangt? Da wird doch ansonsten viel gefälscht, oder?

Bitte um Antwort.. PX
Teufel
Bewerbungshelfer
Beiträge: 201
Registriert: 04.03.2007, 19:41

Beitrag von Teufel »

Lichtbilder sind nicht erwünscht und teilweise sogar verboten, ebenso Angaben zum Alter und ethnischer Angehörigkeit.Da muß man sich über das jeweilige Land genau informieren, was gefordert und erwartet wird.Von wichtigen Unterlagen werden Übersetzungen gefordert, sogar von vereidigten Übersetzern, eben damit nicht gefälscht und betrogen werden kann.

CV und Resume sind nicht überall das Gleiche.Der CV ist meist ausführlicher, aber das ist in einigen Ländern verschieden.


Hier mal eine Gliederung als Beispiel:

Ø Persönliche Daten = Personal Details
Ø Angestrebte Position = Job Objectives/Career Objective/Job Target
Ø Berufliche Erfahrungen = Work Experience oder Employment History
Ø Berufliche Erfolge/Leistungen = Achievements oder Accomplishments
Ø Ausbildung, Studium, Weiterbildung = Education and Qualifications
Ø Sonstige Kenntnisse und Fähigkeiten = Skills oder Additional Skills
Ø Persönliche Interessen, Hobbys = Hobbies/Interests
Ø Referenzen = References
Webserver
Beiträge: 5
Registriert: 23.02.2008, 17:25

Brauche eure Hilfe - Bewerbung auf Englisch verfassen :-))

Beitrag von Webserver »

Hallo zusammen :-) Ich bin neu hier und muss eine Bewerbung auf Englisch verfassen. Könntet ihr diese bitte einmal korrekturlesen und Eure Meinung dazu abgeben? Vielen Dank schon mal Smilie

Dear Sir / Madam,

I noticed with peculiar interest your advertisement for a job opening as a hardware electronic engineer on your website and hereby I would like to introduce myself to you.

I am 26 years old and for two years I have been working at xxx GmbH, an international supplier for automotive electronic systems as a test systems engineer. After completing my degrees in electronic engineering at the university of applied sciences xxx including a six month volunteer practical training abroad I have become a member in our project team developing manufacture end of line test systems. My widespread area of responsibilities reaches from acquiring new test concepts to creating test specifications and test software through to activating the system and staff training.

Throughout my career at xxx GmbH I have acquired a thorough knowledge of electronic systems in the sophisticated sector of automotive systems. Especially in the area of particular bus systems like CAN and LIN, analogue and digital circuit technology and handling of EMC components I could deepen my one’s knowledge.
Parallel to my main responsibilities I have developed my skills in statistical six sigma analysing of measured data where well-structured and faithful working is necessarily.

I very much enjoy both your described main job tasks and the circumstance to work for an international English speaking company in a professional and personal way. Your job position provides me the opportunity to meet the ambitious world of motor sports electronic development and thereby expand my expertise and soft skills.
Based on my qualifications I am confident that I can incorporate in your project tasks very quickly and that I will provide your company with my goal-oriented and structured way of working.

To communicate first impressions I would welcome the opportunity to discuss these and other qualifications with you.

I am confident of being able to negotiate a cancellation agreement leading to the termination of my contract well before the three months period of notice from the end of the quarter three demanded by my contract. My present salary is xxxx€ per month.

I look forward to hearing from you soon.

Your sincerely

xxx
katzenpaps
Beiträge: 1
Registriert: 21.02.2008, 16:42

bewerbung in englisch für dänemark korrekturlesen?

Beitrag von katzenpaps »

hallöle,

ich hab eine bewerbung für Dänemark geschrieben, da ich dänisch noch nicht kann soll dies in englisch sein.

Ich bitte um Korrekturlesen, und hoffe, daß nicht allzuviele Fehler drin sind :)
es geht um eine stelle als ergotherapeut:


Dear Sir or Madam,

I noticed with interest your advertisement for occupational therapist on ….

In December 2005 I have graduated as a state-approved occupational therapist.

During a gap year usually taken to do voluntary work in the social sector in the “Herzzentrum”, I have gathered practical experience for my future occupational history.

While my education as an occupational therapist I passed through several trainings. These I made in an old people´s home, a sheltered workshop, a rehabilitations institution for addicts and in an occupational therapists practice.
I have acquired versatile knowledge. I am able to arrange, to carry out and to document physical and cognitive trainings, art and activity therapies, promotional concepts and ADL-trainings self-dependently.

I like to think that I bring creativity and good communication skills to my work and that I am successful at conceptualizing a project through to it is end.

I would appreciate the chance to meet with you to discuss how I could be a vital part of your institution.


Sincerely



[Name]

Enclosure: Curriculum Vitae, Application Form, Letters of Reference



vielen Dank im Voraus
BRS
Beiträge: 30
Registriert: 09.11.2007, 09:49

Beitrag von BRS »

Hallo Katzenpaps,

da sind einige Fehler in deiner Übersetzung und ich würde dir raten, dass du das einmal von einem Muttersprachler übersetzen lässt.

Hier ein paar Beispiel:

"During a gap year..." das ist ein typisch deutscher Schachtelsatz, der im Englischen nicht funktioniert. Was willst du eigentlich sagen. Bilde 2 oder 3 einfache Sätze, damit der Leser es versteht! Was ist ein Herzzentrum? Eine Klinik? Die Übersetzung kann in Klammern dahinter stehen z.B. a clinic for cardiac patients

"Sincerely" Wenn man den Adressaten nicht kennt, dann schreibt man "Yours faithfully"

"I like to think..." Was bedeutet das? Der Arbeitgeben möchte nicht wissen was du gern denkst, sondern wie du bist. Sei selbstbewusst und sage was du kann und wer du bist.

Allgemein sehe ich als Leser auch nicht, was du für mich tun kannst. Warum du nach Dänemark kommst? Warum ich dich überhaupt zum Vorstellungsgespräch einladen sollte?

Mache dich interessanter und schreibe, dass du ihn in ein paar Tagen einmal anrufen wirst, damit die ersten Fragen geklärt werden können. So sieht er das du wirklich interessiert bist.

Ich wünsche dir viel Erfolg!

Sören
trigger86
Beiträge: 1
Registriert: 23.03.2008, 15:27

Anschreiben auf Englisch - Korrektur

Beitrag von trigger86 »

Hallo zusammen,

ich muss meine Bewerbung auf Englisch verfassen und weiss nicht genau, ob es grammatikalisch so richtig ist. Vielleicht könnt ihr ja mal drüber schauen?! Wäre echt dankbar!


Dear Mr. ...,

I heard from <name> that you are looking for one or more QA Tester at <company> in <location>. The information that I received about your company and the job opportunity aroused my interest, and I wish to apply for this position. The opportunity to work for an internationally successful publisher of PC-Games represents an attractive challenge for me.

At present, I am QA tester at the Ojom GmbH in Bissendorf. My tasks lie within the department of quality assurance, which concerns itself with the testing of mobile applications.
In my present activity of QA Tester I have collected a lot of experiences within the range of the quality assurance that are particularly reflected in the workflow of projects. The positive feedback that I received during my time at Ojom has encouraged me to seek further employment in the game development industry.

Please feel free to contact me if you have any questions regarding my application. I look forward to hearing from you.

Yours sincerely,
dendadonis
Beiträge: 1
Registriert: 29.10.2008, 17:22

Englische Bewerbung

Beitrag von dendadonis »

Hi Leutens, kann mir einer bitte behilflich sein und die Bewerbung überfliegen? Ich möchte mich in England bewerben, weiss aber nicht ob das soweit ok ist.

Danke im Vorraus

DENDADONIS :D

Mr Elvis Presley 30 October 2008
Moonlight & Sunset Ltd.
46 Baker Street
London
NW2 2LK
GREAT BRITAN








Dear Mr Presley,

I am applying for the position of Product Manager which was advertised today in xxx Tageblatt.

The position seems to fit very well with my career interests. My educational background makes me an ideal candidate for the position. I can begin the placement on 01 November 2008.

During my apprenticeship as a wholesaler I was passing through several departments at xxx GmbH. One thereof was the sales & marketing department. During this time I have:

• managed the products and projects,
• consulted the end consumer about usage,
• designed and supported the product-novelties and
• analysed the market, consumer and rivals.

Thanks to my high degree of motivation I was quickly promoted to positions of greater responsibility.
The enclosed CV / resume elaborates on the details of my skills and experience.

Please feel free to contact me to clarify on any issues or to set up an interview. Thank you for your time and consideration.

Sincerely,


Vorname Name



Enclosure: 1 Curriculum Vitae
ice_and_fire
Bewerbungshelfer
Beiträge: 1962
Registriert: 02.09.2008, 20:58

Beitrag von ice_and_fire »

Das Problem ist, dass -meiner Meinung nach- kein anderer für dich die Bewerbung schreiben sollte. Du tust dir damit keinen Gefallen; das Interview wird auch niemand für dich führen können

Grundsätzlich würde ich dir aber gerne den Tipp geben, dass du auf Aufzählungen verzichtest und stattdessen klar und exakt herausstellst was du konkret Beitragen kannst bzw. was du für den vorherigen AG bereits getan hast. Das ist wichtig

Auch solltest du überlegen anders zu sagen, um welche Stelle du dich bewirbst (k.a. wie groß der Betrieb ist). Mr. Presley wird nämlich kaum ne Ahnung haben wann welche Anzeige in dem Hintertupfinger Tageblatt in Deutschland erscheint

... ach ja. Mit CV bist du schon richtig. Resume ist eher USA
BRS
Beiträge: 30
Registriert: 09.11.2007, 09:49

Beitrag von BRS »

Hi!

Ich kann mich meinem Vorredner nur anschließen. Das Anschreiben hat sehr viele Fehler - sowohl Aufbau, Inhalt und vor allem Rechtschreibung/ Grammatik. So findet sich der erste Fehler in der Anschrift "BRITAN" und eröffnest dein Schreiben, was die Stelle für dich bringt: "The position seems to fit very well with my career interests." So etwas kommt gar nicht gut an, da dem Leser mehr interessiert, was du dem Unternehmen bringst.

Bevor du dich auf Stellen im Ausland bewirbst, solltest du einmal deine Englischkenntnisse einschätzen und ehrlich die Frage für dich beantworten: Könnte ich die angestrebte Position, mit meinen Fremdsprachkenntnissen zu 100% bestreiten?

Viele Grüße und viel Erfolg!

Sören
brands4liFe
Beiträge: 9
Registriert: 18.11.2008, 16:00

Englisches Anschreiben Muster für Bewerbung ✅

Beitrag von brands4liFe »

Hallo,

habe hier mal ein englisches Anschreiben und wollte eure Meinungen dazu hören.

Ich kann zwar sehr gut englisch, da ich in England studiert habe, aber nichtsdestotrotz sind mehrere Meinungen ja bekanntlich besser als eine.

Danke für Feedback.

Dear Madame / Sir,

I was very interested to see your advertisement for a Marketing Assistant at the stepstone.de webpage.
Concerning my future planning and my personal interest I have been seeking just such an opportunity, which gives me not only the chance to work in the field of my interests, exclusive FMCGs, but also for a multinational company.

Due to my studies in Spain and later in the UK I have obtained an international and open minded view, which gives me the ideal position to work for a global player. My studies of Media Studies and Business Management at the University of East Anglia, UK have emphasised and firmed my present knowledge of marketing and advertisement, thus taught me exactly what I need to be a creative and successful Marketing Assistant.

My international MBA granted by the International Graduate Center of the Hochschule Bremen has even enhanced my qualifications as I have specialised on marketing in Valencia, in particular on Integrated Marketing Communication, Marketing Channels, Marketing Research and Marketing Service. In addition, my master thesis (“The Threat of the Asian automobile industry the European market in terms of Brand Equity”) focuses on brand equity, how to measure and enhance it and how it is of assistance to companies.

My Current position as a Junior Consultant at a Marketing Agency focuses on developing new Brands and include them into well defined strategic marketing processes. Integrated marketing communication is also one of my top assignments besides the actual project management. The reason for my broad area of responsibility is embedded in the agency’s positioning to work exclusively for mid-sized companies. Thus I get the benefit of experiencing the whole spectrum of Marketing Management.

The creation of effective advertisements demands that the brand marketer possesses a clear understanding of what consumers value from the product category and specific brand. Due to my intensive and exclusive studies and background knowledge of several cultures and work experiences in the field of marketing, I can consider myself as an effective brand marketer who can perfectly integrate into a team, communicate and analyse and thus be a perfect match for the position of the Marketing Assistant.

Exclusive products need exclusive talents.

I am looking forward to talking with you about the contribution I could make to your firm.

Thank you most sincerely for your time and consideration
lipsmacker
Beiträge: 1
Registriert: 09.07.2009, 09:38

Englisches Anschreiben kontrollieren

Beitrag von lipsmacker »

Hallo an Alle. Ich würde gerne eure ehrliche Meinung zu nachfolgendem Anschreiben haben hinsichtlich Grammatik und Wortwahl (Ist meine 1. Bewerbung die ins Ausland geht). Ich bin jedem Hinweis auf Verbesserung aufgeschlossen :D

Dear Mr. …,

at present I am in the 7th term of the degree program: Bachelor of Science in economics with the major field of study in Finance and Accounting.
Presumably I will reach my degree in october this year.
From April 2008 until April 2009 I worked as a working student at Siemens in Offenbach. Because of my positive experience I would collect gladly over Siemens experiences abroad.
Does the possibility exist to work as a working student or as a trainee at you? About a positive feedback I would be pleased.

With best regards
klarabella
Bewerbungshelfer
Beiträge: 309
Registriert: 23.06.2009, 17:05

Re: Englisches Anschreiben kontrollieren

Beitrag von klarabella »

Dear Mr. …,

at present I am in 7th term of the degree program
(Meiner Meinung nach grammatisch falsch, "I am in" kannst du m.E. nur auf örtlich bezogene Dinge benutzen wie "I am in the house."): Bachelor of Science in economics with the major field of study in Finance and Accounting. (Schwerpunkt heißt in etwa focus, emphasis, main focus oder main emphasis, zudem ist das kein Satz. Du hast vermutlich nicht gewusst, wie du dich ausdrücken sollst und deshalb den Doppelpunkt und den Satzteil dahinter benutzt)

Presumably I will reach (bestehen daran irgendwelche Zweifel? "will" ist eine Vorhersage, die eintreffen kann oder auch nicht, "presumably" relativiert die Wahrscheinlichkeit nochmal und wirkt, als hättest du darauf keinen Einfluss, m.E. ist das ein fester Plan "I am going to", "reach" ist auch falsch, es müsste vermutlich einfach "to graduate" heißen, bzw. für ein zukünftiges geplantes Ereignis "I am graduating") my degree (ist in "to graduate" enthalten) in october this year.
From April 2008 until April 2009 I worked as a working student at Siemens in Offenbach.

Because of my positive experience I would collect gladly over Siemens experiences abroad. (Wegen meiner positiven Erfahrung würdest du gern für Siemens im Ausland arbeiten. welche positive Erfahrung?)

Does the possibility exist to work as a working student or as a trainee at you? (Is there a possibility?)

About a positive feedback I would be pleased. (Liest sich als hättest du den deutschen Satz wörtlich übersetzt.

With best regards

Ich glaube, der Text ist leider sowohl inhaltlich als auch vom Sprachnivau her nicht überzeugend. Es wird weder klar, was du kannst noch was du eigentlich willst und das nicht nur, weil dir deine Englischkenntnisse für eine enrstzunehmnde Bewerbung nicht ausreichen. Letzteres soll keine Beleidigung sein, ich würde mir das auch nicht zutrauen.

Ich schlage vor, du schreibst den Text auf Deutsch und lässt ihn von einem Muttersprachler übersetzen.
ice_and_fire
Bewerbungshelfer
Beiträge: 1962
Registriert: 02.09.2008, 20:58

Beitrag von ice_and_fire »

Auch eine Bewerbung ins Ausland muss Struktur haben.

Und auch wenn teilweise Bezeichnung wie "major field of study" schon i.O. sind; in der Bewerbung selbst liest man, dass du unsicher bist. Die Sätze sind nicht fließend, argumentieren scheint schwer zu. Teilweise sind schon ziemliche Fehler drin.

Vielleicht solltest du versuchen vorab, mit dem Wunsch-AG (z.B. telefonisch) in Kontakt zu treten
psychogr
Beiträge: 1
Registriert: 03.05.2010, 20:57

Anschreiben / Bewerbung in Englisch ( Bitte um Hilfe)

Beitrag von psychogr »

Guten Tag ich bin relativ neu hier im Forum und nach einer langen Nacht gestern suche ich jemanden der mir hilft meine Bewerbung nun endgültig fertigzuschreiben.

Ich glaube es sind noch kleine Details die noch zu beheben sind......

Vielen Dank schon im Voraus.


Apply for a position as an XXXXXXX representative.



Dear Ms. XXXX,


as an modern and expanding Company is XXXXXXX certainly
always on the look-out for talented applicants who can personally and professionally enrich a young and dynamic team.


I personally think that I have these qualities and i would like to apply for the following job vacancy in your Company: XXXXXXX in Vienna.


In 2002 i´ve finished my apprenticeship and got my Degree as an mechanic for constructions. Specialization (thin sheet metal engineering).
In 2006 i´ve finished my apprenticeship and got my Degree as an IT Systems Engineer.


Currently I am looking for the next challenge and step up in my career and I want to expand my skills and knowledge hopefully in your company.


(Zurzeit suche ich eine berufliche Herausforderung in einem anspruchsvollen
um meine Kenntnisse und Fähigkeiten optimal einzusetzen und zu erweitern.)


Iam a team player and with my distinct willingness to learn and preparedness for permanent further education ( Nicht Fertig Bitte ergänzen :-( )


I am fluent in German,English and Greek which enables me to work bilingually in all areas of my job.


I would be happy to accept an invitation and personal interview with your company and will be available.


Yours faithfully.


xxxxxx
rasputin
Beiträge: 1
Registriert: 04.08.2010, 10:50

Englischer Lebenslauf

Beitrag von rasputin »

Hallo zusammen, könntet ihr bitte mal kurz da drüber schauen, ob das so stimmt

von - bis Elemantary school (wird school klein geschrieben?)

von - bis Secondary chool

von - bis advanced college for data handling ( soll Höhere Berufsfachschule für Datenverarbeitung heissen, alles klein?)

since 2007(kann man das so schreiben) Studium zum Wirtschaftsinformatiker)(muss ich noch die übersetzung suchen)

von - bis apprenticeship as a Management Assistant in Informatics (Ausbildung zum Informatikkaufmann, stimmt die Groß und Kleinschreibung?)

Zudem habe ich einen Bereich in meinem Lebenslauf - Work Experience - Ich wolle da rein schreiben - während meiner Ausbildung - kann ich da so beginnen: During my apprenticeship: ?
letsrock
Beiträge: 34
Registriert: 01.09.2009, 23:02

Englischer Cover Letter und CV im Inland

Beitrag von letsrock »

Hallo,

wenn man seine Bewerbung auf Englisch schreiben soll, verwendet man dann die ausländische Gesetze oder unsere Gebräuchlichkeiten?

Also schreibt man Familienstand uä Angaben in den CV, die in den USA ein K.O.-Kriterien wären?

Wie schon in der Überschrift steht, geht die Bewerbung aber trotzdem ins Inland.
Finbar
Beiträge: 1
Registriert: 16.10.2010, 17:24

Englisch - Bitte um Korrektur

Beitrag von Finbar »

Hallo erstmal,
unser Berufskolleg bietet uns im Rahmen des "Leonardo-da-Vinci-Mobility" Programs die Gelegenheit ein dreiwöchiges Praktikum innerhalb der EU zu absolvieren. Mein Klassenkamerad und ich planen ein gemeinsames Praktikum in England. Um zu garantieren das wir eine gemeinsame Praktikumsstelle bekommen, sind wir auf die Idee gekommen
das Bewerbungsschreiben in "Wir-Form" zu verfassen. Ist unüblich und wird nicht unbedingt auf Gegenliebe stoßen, ich weiß.
Dem Bewerbungsschreiben wird ein Informationsblatt des "Leonardo-da-Vinci-Mobility" Programs beiliegen, deswegen war ich mir nicht sicher inwieweit ich darauf im Bewerbungsschreiben eingehen soll. Bin mir aber noch generell unsicher und habe einige Fragen, aber hier erstmal das Schreiben.

Dear Sir or Madame,

We, Max Müller and David Dufte, are students of the Walter Gropius Vocational College of design in Germany. We would like to apply for the position of trainee in your company within the framework of the “Leonardo da Vinci Project”, supported by the European Union.
The EU-exchange programme „Leonardo-da-Vinci-Mobility“ takes place from March 5th to 26the 2011.

The importance of international mobility for students is becoming more and more emphasized and we are very eager to gain practical experience by working abroad. This will not only help to improve prospects for our future professional career, but will allow us to learn more about your country and culture as well.
In a company such as yours, we believe we could acquire better insight into our field of study.
We are familier with the various elements and principles of design and how they fit together to make good compositions while using programs like Adobe Photoshop, Illustrator and Indesign etc.

We would very much welcome the opportunity to do our internship with your company and would appreciate your prompt reply. Thank you very much for your help.

Yours faithfully

Freue mich über eure Antworten.
Konsti88
Beiträge: 3
Registriert: 27.10.2010, 18:40

Beitrag von Konsti88 »

wenn du einen CV und einen Covering Letter erstellen sollst, der dennoch ins Inland geht, würde ich mich streng nach den Regeln für diese Dokumente halten.
Also Familie etc. weglassen und Tätigkeiten und Verantwortungen ausformulieren. Auch bei uns im Inland ist eine Bewerbung ohne Bild i.O.
So ganz verstehe ich den Grund nicht CV und CL zu erstellen, obwohl es im Inland weitergegeben wird.
Aiwie
Beiträge: 3
Registriert: 05.08.2009, 15:08

Anschreiben auf Englisch

Beitrag von Aiwie »

Hallo

kann bitte mal jemand drüber schauen.
In der Ausschreibung werden verhandlungssichere Englischkenntnisse angefragt, daher wollte ich die Bewerbung in Englisch machen.
Das würde ich im Deutschen schreiben:

Sehr geehrter Herr W,

Sie benötigen für Ihr Unternehmen eine technische interessierte, erfahrene und zuverlässige Projektmitarbeiterin? Dann sind Sie jetzt fündig geworden!

Vor meiner Elternzeit war ich mit Aufgaben der technischen Projektassistenz betraut. . Bei der Erstellung von Kundendokumentationen, im SAP-Tool PDM, und der Bearbeitung von Kundenanfragen eignete ich mir Organisationsgeschick sowie Techniken der effektiven Kundenkommunikation und des Qualitätsmanagements an. Meine Arbeitsweise konnte ich durch systematisches und präzises Vorgehen effektiv gestalten. Bei der Erstellung und Überarbeitung von Aufbau- und Stromlaufplänen arbeitete ich mich in verschiedene Zeichenprogramme ein.

Darüber hinaus bin ich ein freundlicher, aufgeschlossener und hilfsbereiter Mensch. Meine engagierte Arbeitsweise und schnelle Auffassungsgabe ermöglichte es mir bisher immer, mich in kürzester Zeit in zusätzliche Aufgabenbereiche schnell und sicher einzuarbeiten. Zu meinen Stärken zählen überdies Teamarbeit und Kommunikation.

Habe ich Ihr Interesse geweckt? Gerne stehe ich Ihnen für weitere Fragen und einem Vorstellungsgespräch zur Verfügung. Um Beruf und Familie optimal miteinander zu vereinbaren, strebe ich eine Teilzeitbeschäftigung an.

Mit freundlichen Grüßen


So würde ich es auf Englisch ausdrücken:


Dear Mr. W,

You are looking for a technical adept, committed and steady stuff for Your company?
Now You found her!

Before I went on parental leave, I was consigned to jobs of technical project assistance and office administration. When I made documentation, with the SAP-tool PDM, and editing costumers enquirers, I acquired skills in organization, effective communication with costumers and quality management. By acting systematic and accurate I was able to arrange an effective method of operating. I familiarise me with several drawing programs, by generating and revising installation- and circuit diagrams.

In addition I am a friendly, open-minded and helpful person. My committed method of operating and my readiness of mind always allowed me to become acquainted with new scopes quickly. Moreover teamwork and communication belong to my assets.

Did I woke your interest? Willingly I am at your disposal for further questions and a interview. In order to arrange job and family in an optimum way, I aim a part-time job.

Yours sincerely


Danke schon mal
Yvonne
Burner2002
Beiträge: 3
Registriert: 20.01.2015, 07:54

Bewerbung für ein Praktikum auf englisch

Beitrag von Burner2002 »

Hallo Leute,
da mir letztens schon so hervorragend geholfen wurde, möchte ich euch gerne meine Praktikums-Bewerbung auf englisch zeigen. Falls ihr Verbesserungs-Vorschläge habt, oder Rechtschreibfehler findet, immer her damit :D
Achso, das Format (Absätze usw.) wird hier immer falsch angezeigt, also geht es erstmal nur ums inhaltliche.
besten Gruß,
Dennis

Application for a Practical Training Position


Dear Dr. Name,

Referring to the E-Mail from Mrs. Amie Name, I am applying for a practical training position in your workgroup in the period between October 2015 and April 2016.
I am currently studying Medical Biology with the focus on molecular biology at the University of Duisburg-Essen in Germany. As a part of my master's degree, I am looking for an internship in your research laboratory for 6 to 12 weeks. In a renowned Institute such as yours, I believe I could acquire better insight into my field of study and attain further practical skills.
The work on my bachelor thesis allowed me to develop technical, teamwork, analytical and communication skills that make me an excellent contribution to your field of study. I gained exceptional practical working experience and applied some important instrumentation techniques such as nanoparticle synthesis by pulsed laser ablation in liquids and using analytical disc centrifugation. Furthermore, the latest results from my bachelor thesis are planed to be publicated soon. I'm looking forward to contribute my knowledge and work experience to your research.
If you would like any further information, please do not hesitate to get in touch. I greatly appreciate your interest and I am looking forward to hearing from you soon. Thank you very much for your help.
Yours sincerely

Name

Enclosure
phoboss
Beiträge: 1
Registriert: 05.11.2014, 15:36

Bewerbung in englischer Sprache

Beitrag von phoboss »

Hallo zusammen,

ich möchte ein Bewerbungsschreiben in englischer Sprache verfassen.

Folgenden Satz gilt es zu übersetzen:
Ihre Firma scheint mir für einen beruflichen Einstieg ideal zu sein.
Alternativ:
Ihre Firma scheint mir für eine berufliche Laufbahn ideal zu sein.
Google-Translator übersetzt beides so:
Your company seems to be ideal for a professional career.
Wenn ich diesen englischen Satz wiederum ins Deutsche zurück übersetze, so übersetze ich "professional career" mit "professionelle Karriere".
Das Wort professional career = professionelle Karriere klingt für mich zu hochnäsig.

Weiß jemand Rat und kann mir helfen den Satz oben ins Englische zu übersetzen ohne das Wort "professional career" zu verwenden?

Vielen Dank im Vorraus.
MartyHard89
Beiträge: 8
Registriert: 22.11.2015, 17:21

Englische Bewerbung (Akademische Grade)

Beitrag von MartyHard89 »

Hallo zusammen,

die HR Managerin hat laut Firmenwebsite die Akademischen Grade
MSc (Trg & Dev) und BA (Hons).
Muss oder sollte ich diese mit im Anschreiben anführen?
Wie ist das im UK üblich.

Viele Grüße
Marty
Laptoptasche
Beiträge: 48
Registriert: 26.01.2016, 18:53

Beitrag von Laptoptasche »

Normaler Weise gibt man in UK keine Grade (ausser manchmal den Dr) an. In UK hat eh jeder einen BA. Es ist mir in vielen Jahren im UK genau einmal passiert, dass ein Brief an mich den MSc im Addressfeld hatte.
Ich denke aber, dass es auch icht schaden kann, so dass du vielleicht den MSc in der Adresse hinzufuegen koenntest.
Eine Anrede wie "Dear Ms Mia Muster, MSc" waere auf jeden Fall absolut unueblich.
Antworten